Dit typisch rots- en kalkplateau noemt men de Causse, hier die van Gramat. Deze Causse is rijk aan grotten. - Ce plateau rocheux et calcaire typique s'appelle le Causse, ici celui de Gramat. Ce Causse est riche en grottes.
- De meest spectaculaire grot is de Gouffre de Padirac (te bereiken via Alvignac of via Miers). Deze ‘gouffre’ is een enorm 80 meter diep gat dat toegang geeft tot prachtige galerijen waar je doorgaat, deels te voet, deels in een bootje. Kan wel erg druk zijn. - La grotte la plus spectaculaire est le Gouffre de Padirac (accessible par Alvignac ou Miers). Ce gouffre est un immense trou de 80 mètres de profondeur qui donne accès à de belles galeries que vous découvrez en partie à pied, en partie en bateau. Il peut y avoir pas mal de monde, pensez donc à réserver. (www.gouffre-de-padirac.com).
- Evenwaardig zijn de Grottes de Lacave tussen Rocamadour en Souillac. Hier is het een elektrisch treintje dat je door de onderaardse zalen voert. - Les Grottes de Lacave entre Rocamadour et Souillac sont aussi surprenantes. Ici, c'est un train électrique qui vous mène dans les salles souterraines. (www.grottes-de-lacave.com).
- In de buurt van Sarlat kan je Lascaux 4 bezoeken, een kopie van de oorspronkelijke prehistorische grot die zelf voor het publiek gesloten is. De buurt biedt andere prehistorische musea zoals Le Thot en Le village troglodytique’. - Près de Sarlat, vous pouvez visiter Lascaux 4, une copie de la grotte préhistorique originale qui est elle-même fermée au public. La région offre d'autres musées préhistoriques tels que Le Thot et Le village troglodytique. Il faut absolument réserver. (https://www.vallee-dordogne.com/grottes-et-gouffres/grotte-de-lascaux)
- Ook in Rocamadour, in l’Hospitalet tref je een prehistorische grot, de Grotte des Merveilles. - Toujours à Rocamadour, à l'Hospitalet, vous trouverez une grotte préhistorique, la Grotte des Merveilles. (www.grotte-des-merveilles.com).
- Er zijn uiteraard nog een hele boel andere grotten in de buurt die in de meeste gidsen beschreven staan, bijvoorbeeld - Il existe bien sûr de nombreuses autres grottes dans la région décrites dans la plupart des guides, par exemple les Grottes préhistoriques de Cougnac (www.grottesdecougnac.com) les Grottes de Presque (www.grottesdepresque.com), les Grottes de Pech-Merle (www.pechmerle.com).
Er zijn ook bovenaardse grotten, al moet je daar wat verder voor rijden, namelijk tot in Bach ten zuiden van Cahors, uitrit 58 van de A20, richting Lalbenque, daarna nog 14 km verder oostwaarts. Tussen Bach en Vareire, tref je op je rechterkant open fosfaatmijnen waar om 15.00 uur en 16.30 uur een interessant geleid bezoek is. Reken een uurtje. - Il y a aussi des grottes ouvertes, mais il faut aller un peu plus loin, notamment à Bach au sud de Cahors, sortie 58 de l'A20, direction Lalbenque, puis à 14 km à l'est. Entre Bach et Vareire, vous trouverez des mines de phosphate sur votre droite, où une visite guidée intéressante est proposée à 15h00 et à 16h30. Comptez une heure. (www.phosphatieres.com)
In Bach zelf, maar ook in Limogne en Beauregard heb je talrijke oude wasplaatsen. In Bach zijn er aan de overkant van de baan ook Romeinse waterputten.. - À Bach même, mais aussi à Limogne et à Beauregard, vous avez de nombreux anciens lavoirs. À Bach, il y a aussi des puits romains en face du lavoir..
Een heel aparte belevenis is een ritje met de stoomtrein tussen Martel (vertrek aan het station) en Saint-Denis-les-Martel. Zorg er wel voor geen lichte kledij aan te doen want na de rit zit je wel onder de roet.- Une expérience très spéciale est un voyage en train à vapeur entre Martel (départ à la gare) et Saint-Denis-les-Martel. Ne mettez pas de vêtements clairs, car après le trajet, vous serez couvert de suie. (www.trainduhautquercy.info).
In Souillac, naast de ingang van de Abbatiale kerk is een schitterend museum van tientallen mechanische poppen en speelgoed, het Musée de l’automate. Gratis tot 5 jaar. - À Souillac, à côté de l'entrée de l'église de l'abbatiale, il y a le Musée de l'Automate qui possède des dizaines de poupées mécaniques et de jouets. Gratuit pour les enfants de moins de 5 ans. (www.musee-automate.fr),
Wie met nostalgie terugdenkt aan de tijd van de elektrische treintjes, moet beslist een bezoek brengen aan la Féerie autour du Rail in de hoofdstraat van Rocamadour. - Si vous avez la nostalgie des petits trains électriques, vous devrez absolument visiter la Féerie autour du Rail dans la rue principale de Rocamadour (http://www.guide-tourisme-france.com/VISITER/feerie-autour-rail--rocamadour-6374.htm).
Tot slot nog dit: typisch voor de streek zijn de talrijke 'pigeonniers' (duiventillen), die vaak deel uitmaken van het huis, maar soms ook los van het huis staan. - Enfin il y a de nombreux pigeonniers typiques de la région qui font souvent partie de la maison mais pas toujours.
Een anders typisch bouwwerk(je) zijn de 'cazelles' of 'gariottes', schuilplaatsen die de boeren met losse stenen her en der in het veld bouwden om zich te beschermen tegen regen en wind. Op ons domein staan er niet minder dan 6, waaronder het prachtexemplaar dat je bovenaan deze pagina ziet. - Une autre construction typique sont les cazelles ou gariottes qui servaient d'abri aux agriculteurs. Les agriculteurs les ont construites avec des pierres sèches par ci et par là dans les champs pour se protéger de la pluie et du vent. Il n'y en a pas sur de 6 dans notre domaine, dont le très beau spécimen que vous voyez en haut de cette page.
Wat je zeker moet gaan bekijken zijn de 'dolmens' die gebouwd werden tussen 3200 en 1800 AC. Je vind enkele mooie exemplaren op wandelafstand van onze gîte. - Ce qu'il faut absolument aller voir, sont les dolmens qui ont été construits entre 3200 et 1800 AJC. Vous les trouverez quelques beaux spécimens à distance de marche de notre gîte. (http://mairiedemiers.free.fr/les-dolmens.html).
Maak jouw eigen website met JouwWeb